Přejít na obsah

Právní záležitosti

Všeobecné obchodní podmínky pro společnost SIPONA

Stav: květen 2026

1. Poskytovatel a rozsah použití

Tyto všeobecné obchodní podmínky se vztahují na smlouvy o používání platformy SIPONA s dus.net GmbH.

SIPONA je určena podnikům, organizacím, veřejným institucím a spotřebitelům. Pro spotřebitele navíc platí zákonná práva na ochranu spotřebitele, zejména pravidla pro odstoupení od smlouvy uvedená v těchto VOP.

Odchylné podmínky zákazníka platí pouze v případě, že s nimi výslovně souhlasíme v textové podobě.

2. předmět smlouvy

SIPONA je platforma pro komunikaci a spolupráci založená na prohlížeči. V závislosti na objednaném balíčku zahrnuje chat, video a hlasové schůzky, sdílení obrazovky, zobrazení přítomnosti, telefonní funkce, přílohy souborů a volitelná rozšíření, jako jsou projekty, úkoly, správa dokumentů, faxové funkce a oblasti CRM.

Konkrétní rozsah služeb závisí na balíčku vybraném na objednávkovém portálu, například SIPONA Meet, SIPONA Team nebo SIPONA Enterprise, a na případných dalších objednaných možnostech. Rozhodující jsou údaje v objednávkovém procesu v okamžiku objednání.

SIPONA je poskytována jako webová aplikace. Určitá kvalita, dostupnost, schopnost integrace nebo určitý ekonomický úspěch jsou dluženy pouze tehdy, pokud to bylo výslovně dohodnuto.

3 Uzavření smlouvy a objednávky

Prezentace balíčků, cen a možností na webových stránkách nebo na objednávkovém portálu nepředstavuje závaznou smluvní nabídku. Zákazník předkládá závaznou nabídku, když dokončí objednávku na objednávkovém portálu nebo jinak potvrdí objednávku v textové podobě.

Smlouva je uzavřena v okamžiku přijetí objednávky, aktivace přístupu nebo zahájení poskytování služby.

Zákazník je povinen poskytnout správné a úplné informace během procesu objednávání. Změny, které se týkají smlouvy, faktury, mandátu SEPA, telefonních čísel nebo odkazu na místní síť, nám musí být neprodleně oznámeny.

4. ceny, daně a fakturace

Ceny závisí na balíčku vybraném na objednávkovém portálu, počtu licencovaných uživatelů, zúčtovacím období a objednaných doplňkových možnostech. Zaváděcí ceny jsou platné pouze pro uvedené období.

Pokud jsou ceny uvedeny jako čisté ceny, připočte se zákonná daň z přidané hodnoty. Hrubé ceny uvedené v objednávkovém procesu platí pro spotřebitele za předpokladu, že jsou v něm uvedeny hrubé ceny.

V případě měsíční platby je vyúčtování měsíční. V případě roční platby je vyúčtování prováděno za dohodnuté roční období; z toho vyplývá i roční smlouva.

5. platba bankovním převodem nebo mandátem SEPA

Platby se provádějí výhradně bankovním převodem nebo prostřednictvím mandátu k inkasu SEPA. Jiné platební metody jsou nabízeny pouze tehdy, pokud je lze výslovně zvolit v procesu objednávky.

Faktury musí být uhrazeny ve lhůtě splatnosti uvedené na faktuře. Není-li lhůta splatnosti uvedena, je fakturovaná částka splatná do 14 kalendářních dnů od doručení faktury.

V případě inkasa SEPA je zákazník povinen zajistit, aby na účtu byl k dispozici dostatek finančních prostředků. Můžeme si účtovat skutečnou výši případných nákladů na zpětné inkaso, za které je odpovědný zákazník.

Pokud je zákazník v prodlení s platbou, uplatní se zákonné důsledky prodlení. Můžeme zákazníkovi zaslat upomínku a stanovit přiměřenou lhůtu odkladu.

6 Termín a zrušení

V případě měsíční platby je smlouva uzavřena na dobu neurčitou a lze ji vypovědět se sedmidenní výpovědní lhůtou ke konci aktuálního kalendářního měsíce.

V případě roční platby se uzavírá roční smlouva. Lhůta pro odstoupení od smlouvy je 30 dní do konce příslušného smluvního období.

Právo na mimořádné zrušení z dobrého důvodu zůstává nedotčeno. Dobrý důvod může existovat zejména tehdy, pokud zákazník zůstává v prodlení s významnými platbami navzdory upomínce a přiměřené lhůtě odkladu nebo pokud zákazník významně zneužívá platformu.

Zrušení objednávky musí být provedeno alespoň v textové podobě, pokud není na objednávkovém portálu nebo v systému SIPONA uvedena jiná možnost zrušení objednávky.

7. telefonní čísla, telefonní a místní síťové reference

Telefonní služby a služby telefonních čísel vyžadují, aby byly potřebné informace a doklady úplné a správné. To se týká zejména odkazu na místní síť u čísel v pevné síti, jakož i dokladu totožnosti a adresy, pokud jsou vyžadovány.

Na jednoho licencovaného uživatele je poskytováno jedno telefonní číslo pevné linky z místní sítě sídla společnosti nebo z určené autorizované adresy, pokud jsou splněny právní a technické požadavky. Další nebo mezinárodní telefonní čísla mohou vyvolat samostatné dokazování a náklady.

Telefonní čísla jsou spotřebitelům zpravidla zpřístupněna až po uplynutí 14denní lhůty pro odstoupení od smlouvy, pokud byly předloženy potřebné dokumenty pro přístup do místní sítě. Pokud si zákazník přeje dřívější poskytnutí, musí to výslovně prohlásit prostřednictvím lístku v systému SIPONA a potvrdit, že byl informován o důsledcích pro své právo na odstoupení od smlouvy.

8. právo spotřebitelů na odstoupení od smlouvy

Spotřebitelé mají u smluv uzavřených na dálku obecně zákonné právo na odstoupení od smlouvy v délce 14 dnů. Tato lhůta začíná běžet po uzavření smlouvy a řádném poučení.

K uplatnění práva na zrušení stačí jasné prohlášení, například e-mailem na adresu uvedenou v právním oznámení. Spotřebitelé mohou použít zákonem stanovený vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy, ale nejsou povinni tak učinit.

V případě digitálních služeb může právo na odstoupení od smlouvy zaniknout v souladu se zákonnými ustanoveními, pokud spotřebitel výslovně souhlasil s tím, abychom službu zahájili před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy, a potvrdil, že si je vědom toho, že jeho právo na odstoupení od smlouvy zanikne úplným splněním smlouvy.

Pro dřívější poskytnutí telefonního čísla před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy je nutné výslovné prohlášení zákazníka prostřednictvím lístku v systému SIPONA.

9. servisní změny a údržba

SIPONA můžeme dále vyvíjet, vylepšovat její funkce, instalovat bezpečnostní aktualizace a provádět technické úpravy, pokud tím nedojde k podstatnému omezení smluvně sjednaného rozsahu služeb.

Údržbové práce mohou vést k dočasným omezením. Plánovaná údržba bude pokud možno prováděna mimo běžnou pracovní dobu nebo s přiměřeným předstihem.

10. zablokování v případě neplnění nebo zneužití.

V případě výrazného zpoždění platby můžeme dočasně zablokovat přístup k SIPONĚ nebo jednotlivým zpoplatněným službám, pokud jsme předtím zákazníkovi zaslali upomínku, upozornili ho na možné zablokování a stanovili přiměřenou lhůtu na odklad.

Okamžité zablokování je nadále přípustné, pokud existují konkrétní náznaky nezákonného použití, zneužití, ohrožení platformy, ohrožení třetích stran nebo porušení telekomunikačních a bezpečnostních předpisů.

Oprávněná blokace nemá vliv na platební povinnost za již vzniklé poplatky.

11. odpovědnost

Odpovídáme bez omezení v případě úmyslu a hrubé nedbalosti, v případě újmy na životě, zdraví nebo zdraví a v souladu se závaznými zákonnými ustanoveními.

V případě lehce nedbalostního porušení podstatných smluvních povinností odpovídáme pouze za předvídatelné škody typické pro smlouvu. Podstatné smluvní povinnosti jsou povinnosti, jejichž splnění je nezbytné pro řádné plnění smlouvy a na jejichž splnění se zákazník může pravidelně spoléhat.

V opačném případě je odpovědnost vyloučena v rozsahu povoleném zákonem. Odpovědnost za ztrátu dat je omezena na výdaje, které by byly nutné k obnově, pokud by zákazník data řádně a pravidelně zálohoval.

12. ochrana údajů a zpracování objednávek

Informace o zpracování osobních údajů naleznete v našem Zásady ochrany osobních údajů.

Pokud společnost SIPONA zpracovává osobní údaje jménem zákazníka, uzavřou strany smlouvu o zpracování objednávky, pokud to vyžadují právní předpisy.

13. závěrečná ustanovení

S vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se použije německé právo. Tato volba práva se na spotřebitele vztahuje pouze tehdy, pokud to nemá za následek zrušení závazných ustanovení na ochranu spotřebitele ve státě, v němž má spotřebitel obvyklé bydliště.

Pokud je zákazník obchodníkem, právnickou osobou veřejného práva nebo zvláštním fondem veřejného práva, je místem příslušnosti naše sídlo. Povinná zákonná místa příslušnosti zůstávají nedotčena.

Pokud by některé ustanovení těchto VOP bylo nebo se stalo neplatným, platnost ostatních ustanovení zůstává nedotčena. V rozsahu povoleném zákonem se strany dohodnou na účinném ustanovení, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.