Preskočiť na obsah

Právne záležitosti

Všeobecné obchodné podmienky pre spoločnosť SIPONA

Stav: máj 2026

1. Poskytovateľ a rozsah aplikácie

Tieto všeobecné obchodné podmienky sa vzťahujú na zmluvy o používaní platformy SIPONA so spoločnosťou dus.net GmbH.

SIPONA je určená pre podniky, organizácie, verejné inštitúcie a spotrebiteľov. Na spotrebiteľov sa okrem toho vzťahujú zákonné práva na ochranu spotrebiteľa, najmä zásady odstúpenia od zmluvy uvedené v týchto VOP.

Odlišné podmienky zákazníka sa uplatňujú len vtedy, ak s nimi výslovne súhlasíme v textovej forme.

2. predmet zmluvy

SIPONA je platforma pre komunikáciu a spoluprácu založená na prehliadači. V závislosti od objednaného balíka obsahuje chat, video a hlasové schôdzky, zdieľanie obrazovky, zobrazenie prítomnosti, telefónne funkcie, prílohy k súborom a voliteľné rozšírenia, ako sú projekty, úlohy, správa dokumentov, faxové funkcie a oblasti CRM.

Konkrétny rozsah služieb závisí od balíka vybraného na objednávkovom portáli, napríklad SIPONA Meet, SIPONA Team alebo SIPONA Enterprise, ako aj od prípadných ďalších rezervovaných možností. Rozhodujúce sú údaje v objednávkovom procese v čase objednávky.

SIPONA sa poskytuje ako webová aplikácia. Určitá kvalita, dostupnosť, integračná schopnosť alebo určitý ekonomický úspech sú splatné len vtedy, ak to bolo výslovne dohodnuté.

3 Uzatvorenie zmluvy a objednávky

Prezentácia balíkov, cien a možností na webovej stránke alebo na objednávkovom portáli nepredstavuje záväznú zmluvnú ponuku. Zákazník predkladá záväznú ponuku, keď dokončí objednávku na objednávkovom portáli alebo inak potvrdí objednávku v textovej forme.

Zmluva je uzavretá, keď prijmeme objednávku, aktivujeme prístup alebo začneme poskytovať službu.

Zákazník je povinný poskytnúť správne a úplné informácie počas procesu objednávania. Zmeny, ktoré sa týkajú zmluvy, faktúry, mandátu SEPA, telefónnych čísel alebo odkazu na miestnu sieť, nám musí bezodkladne oznámiť.

4. ceny, dane a fakturácia

Ceny závisia od balíka vybraného na objednávkovom portáli, počtu licencovaných používateľov, fakturačného obdobia a rezervovaných dodatočných možností. Úvodné ceny sú platné len počas stanoveného obdobia.

Ak sú ceny uvedené ako čisté ceny, pripočíta sa k nim zákonná daň z pridanej hodnoty. Hrubé ceny uvedené v procese objednávky platia pre spotrebiteľov za predpokladu, že sú tam uvedené hrubé ceny.

V prípade mesačnej platby je fakturácia mesačná. V prípade ročnej platby je vyúčtovanie za dohodnuté ročné obdobie; z toho vyplýva aj ročná zmluva.

5. platba bankovým prevodom alebo mandátom SEPA

Platby sa uskutočňujú výlučne bankovým prevodom alebo prostredníctvom mandátu na inkaso SEPA. Iné spôsoby platby sú ponúkané len vtedy, ak ich možno výslovne zvoliť v procese objednávky.

Faktúry musia byť uhradené v lehote splatnosti uvedenej na faktúre. Ak nie je uvedená žiadna lehota splatnosti, fakturovaná suma je splatná do 14 kalendárnych dní od doručenia faktúry.

V prípade SEPA inkás je klient povinný zabezpečiť, aby mal na účte dostatok finančných prostriedkov. Môžeme si účtovať skutočnú výšku akýchkoľvek nákladov na spätné inkaso, za ktoré je zodpovedný zákazník.

Ak je zákazník v omeškaní s platbou, uplatňujú sa zákonné dôsledky omeškania. Môžeme zákazníkovi zaslať upomienku a stanoviť primeranú lehotu odkladu.

6 Termín a zrušenie

V prípade mesačnej platby sa zmluva uzatvára na dobu neurčitú a je možné ju vypovedať so sedemdňovou výpovednou lehotou ku koncu aktuálneho kalendárneho mesiaca.

V prípade ročnej platby sa uzatvára ročná zmluva. Lehota na odstúpenie od zmluvy je 30 dní do konca príslušného zmluvného obdobia.

Právo na mimoriadne zrušenie z dobrého dôvodu zostáva nedotknuté. Dôležitý dôvod môže existovať najmä vtedy, ak zákazník napriek upomienke a primeranej lehote splatnosti zostáva v omeškaní so značnými platbami alebo ak zákazník výrazne zneužíva platformu.

Zrušenie objednávky musí byť vykonané aspoň v textovej forme, pokiaľ nie je na objednávkovom portáli alebo v systéme SIPONA uvedená iná možnosť zrušenia objednávky.

7. telefónne čísla, odkaz na telefónnu a miestnu sieť

Telefónne služby a služby telefónnych čísel vyžadujú, aby boli potrebné informácie a doklady úplné a správne. To sa týka najmä odkazu na miestnu sieť pre čísla pevnej siete, ako aj dokladu totožnosti a adresy, pokiaľ sa tieto vyžadujú.

Na jedného licencovaného používateľa sa poskytuje jedno telefónne číslo pevnej linky z miestnej siete sídla spoločnosti alebo z určenej oprávnenej adresy za predpokladu, že sú splnené právne a technické požiadavky. Ďalšie alebo medzinárodné telefónne čísla môžu vyvolať osobitné doklady a náklady.

Telefónne čísla sa vo všeobecnosti sprístupňujú spotrebiteľom až po uplynutí 14-dňovej lehoty na zrušenie za predpokladu, že boli predložené potrebné dokumenty na prístup do miestnej siete. Ak si zákazník želá skoršie poskytnutie, musí to výslovne vyhlásiť prostredníctvom lístka v systéme SIPONA a potvrdiť, že bol informovaný o dôsledkoch pre svoje právo na zrušenie.

8. právo spotrebiteľov na odstúpenie od zmluvy

Spotrebitelia majú vo všeobecnosti zákonné právo na odstúpenie od zmluvy na diaľku v lehote 14 dní. Táto lehota začína plynúť po uzavretí zmluvy a riadnom poučení.

Na uplatnenie práva na zrušenie stačí jasné vyhlásenie, napríklad e-mailom na adresu uvedenú v právnom oznámení. Spotrebitelia môžu použiť zákonný vzor formulára na odstúpenie od zmluvy, ale nie sú povinní tak urobiť.

V prípade digitálnych služieb môže právo na odstúpenie od zmluvy zaniknúť v súlade so zákonnými ustanoveniami, ak spotrebiteľ výslovne súhlasil s tým, aby sme začali poskytovať službu pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy, a potvrdil, že vie, že jeho právo na odstúpenie od zmluvy zanikne po úplnom splnení zmluvy.

Na skoršie poskytnutie telefónneho čísla pred uplynutím lehoty na odstúpenie od zmluvy je potrebné výslovné vyhlásenie zákazníka prostredníctvom lístka v systéme SIPONA.

9. servisné zmeny a údržba

Môžeme ďalej vyvíjať službu SIPONA, zlepšovať jej funkcie, inštalovať bezpečnostné aktualizácie a vykonávať technické úpravy za predpokladu, že to výrazne neobmedzí zmluvne dohodnutý rozsah služieb.

Údržbové práce môžu viesť k dočasným obmedzeniam. Plánovaná údržba sa bude podľa možnosti vykonávať mimo bežného pracovného času alebo s primeraným predstihom.

10. blokovanie v prípade neplnenia alebo zneužitia

V prípade výrazného omeškania platby môžeme dočasne zablokovať prístup k službe SIPONA alebo k jednotlivým spoplatneným službám, ak sme predtým zákazníkovi zaslali upomienku, upozornili ho na možné zablokovanie a stanovili primeranú odkladnú lehotu.

Okamžité zablokovanie je naďalej prípustné, ak existujú konkrétne náznaky nezákonného používania, zneužívania, ohrozovania platformy, ohrozovania tretích strán alebo porušovania telekomunikačných a bezpečnostných predpisov.

Oprávnená blokácia nemá vplyv na povinnosť uhradiť už vzniknuté poplatky.

11. zodpovednosť

Zodpovedáme bez obmedzenia v prípade úmyselného konania a hrubej nedbanlivosti, v prípade poškodenia života, zdravia a v súlade so záväznými zákonnými ustanoveniami.

V prípade mierne nedbanlivého porušenia podstatných zmluvných povinností sme zodpovední len za predvídateľné škody typické pre zmluvu. Podstatné zmluvné povinnosti sú povinnosti, ktorých splnenie je nevyhnutné na riadne plnenie zmluvy a na ktorých splnenie sa zákazník môže pravidelne spoliehať.

V opačnom prípade je zodpovednosť vylúčená v rozsahu povolenom zákonom. Zodpovednosť za stratu údajov je obmedzená na výdavky, ktoré by boli potrebné na obnovu, ak by zákazník údaje riadne a pravidelne zálohoval.

12. ochrana údajov a spracovanie objednávok

Informácie o spracovaní osobných údajov nájdete v našej Zásady ochrany osobných údajov.

Pokiaľ spoločnosť SIPONA spracúva osobné údaje v mene zákazníka, zmluvné strany uzatvoria zmluvu o spracovaní objednávky, pokiaľ to vyžaduje zákon.

13. záverečné ustanovenia

Nemecké právo sa uplatňuje s vylúčením Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru. Táto voľba práva sa na spotrebiteľov vzťahuje len do tej miery, pokiaľ to nemá za následok zrušenie akýchkoľvek záväzných ustanovení o ochrane spotrebiteľa v štáte, v ktorom má spotrebiteľ obvyklý pobyt.

Ak je zákazníkom obchodník, právnická osoba verejného práva alebo osobitný fond verejného práva, miestom príslušnosti je naše sídlo. Povinné zákonné miesta príslušnosti zostávajú nedotknuté.

Ak niektoré ustanovenie týchto VOP je alebo sa stane neplatným, platnosť ostatných ustanovení zostáva nedotknutá. V rozsahu povolenom zákonom sa strany dohodnú na účinnom ustanovení, ktoré sa čo najviac približuje hospodárskemu účelu neplatného ustanovenia.